Prima di immergersi nel mondo dell’illustrazione in modo espressivo e spontaneo, Arunas Kacinskas ha lavorato come graphic designer freelance, collaborando con marchi internazionali come Google e IBM. Il suo stile energico combina forme audaci e palette di colori vibranti, infondendo un dinamismo distintivo in ogni progetto.
Before delving into the world of illustration in an expressive and spontaneous way, Arunas Kacinskas worked as a freelance graphic designer, collaborating with international brands such as Google and IBM. His energetic style combines bold shapes and vibrant color palettes, injecting a distinctive dynamism into every project.
Le sue illustrazioni spaziano dal mondo dello sport, dove cattura il movimento e la passione degli atleti, a progetti più grafici come i poster illustrati di città, fondendo in modo potente elementi grafici con lo storytelling visivo.
Nato e cresciuto in Lituania, Kacinskas ha lavorato come illustratore freelance per anni ed ha esposto le sue opere in numerose gallerie, trascorrendo un periodo della sua vita a Londra tra il 2010 e il 2017.
His illustrations range from the world of sports, where he captures the movement and passion of athletes, to more graphic projects like illustrated city posters, powerfully blending graphic elements with visual storytelling.
Born and raised in Lithuania, Kacinskas has worked as a freelance illustrator for years and has exhibited his work in numerous galleries, spending period in his life in London during 2010-2017.
Collabora regolarmente con istituzioni culturali ed enti coinvolti nel mondo dell’arte e del design, continuando nel contempo a perseguire progetti personali. Ispirato dal suo ambiente urbano e dalla cultura pop, l’artista fonde armoniosamente influenze diverse, creando un linguaggio visivo distintivo e immediato.
Con il suo approccio versatile, Kacinskas realizza composizioni che combinano illustrazione, design grafico e tipografia.
He regularly collaborates with cultural institutions and entities involved in the world of art and design, all while continuing to pursue personal projects.
Inspired by his urban environment and pop culture, the artist seamlessly blends diverse influences, creating a distinctive and immediate visual language.
With his versatile approach, Kacinskas creates compositions that combine illustration, graphic design, and typography.
3 DOMANDE ALLA NOSTRA ART CRUSH
SM: «Il tuo stile visivo è caratterizzato da linee audaci e colori vivaci. Come si è evoluto questo linguaggio grafico nel tempo e quali influenze artistiche ti hanno ispirato maggiormente?»
AK: «Sono sempre stato attratto dai colori audaci e dalle linee espressive, ed è una parte importante del motivo per cui creo arte. Ho iniziato con l’arte vettoriale, ma quando ho preso l’iPad, mi sono avventurato nell’illustrazione di ritratti. Disegnare su schermo mi ha dato la libertà di sperimentare con i pennelli e giocare con i colori, portando allo sviluppo del mio stile unico. Non posso negare la mia ammirazione per artisti come Pollock e Warhol; il loro lavoro mi ispira a spingere continuamente i miei limiti creativi. La loro influenza mi spinge ad abbracciare sia la spontaneità che la vivacità nella mia arte.»
SM: «Your visual style is characterized by bold lines and vibrant colors. How has this graphic language evolved over time, and what artistic influences have most inspired it?»
AK: «I’ve always been drawn to bold colors and expressive lines, which is a big part of why I create art. I started with vector art, but when I got my iPad, I ventured into illustrating portraits. Drawing on-screen gave me the freedom to experiment with my brushwork and play with colors, leading to the development of my unique style. I can’t deny my admiration for artists like Pollock and Warhol; their work inspires me to keep pushing my creative boundaries. Their influence drives me to embrace both spontaneity and vibrancy in my art.»
SM: «Hai lavorato per clienti importanti come Google e IBM. Come mantieni il tuo stile personale quando lavori su progetti commerciali e come bilanci la creatività con le esigenze del cliente?»
AK: «Dipende molto dal cliente. Alcuni arrivano con uno stile specifico in mente, il che richiede un po’ di adattamento, mentre altri sono più rilassati e si fidano della mia direzione creativa. Di solito è un mix di entrambi. Mi piace particolarmente disegnare i miei progetti personali perché mi permettono di esprimermi completamente, mentre il lavoro per i clienti tende ad essere più professionale e commerciale.»
SM: «You’ve worked for major clients like Google and IBM. How do you maintain your personal style when working on commercial projects, and how do you balance creativity with client requirements?»
AK: It really depends on the client. Some come with a specific style in mind, which requires a bit of adaptation, while others are more relaxed and trust my creative direction. It’s usually a mix of both. I particularly enjoy sketching my own projects because it allows me the freedom to express myself fully, whereas client work tends to be more professional and commercial in nature.»
SM: «Molte delle tue opere si concentrano sul mondo dello sport e sui paesaggi urbani. Cosa ti attrae maggiormente in questi soggetti e come trasmetti l’energia e la vivacità di questi contesti nelle tue opere?»
AK: «Sono un grande appassionato di calcio e basket, quindi per me è naturale infondere il mio lavoro con un senso di cultura sportiva. Cerco di rendere lo sport più interessante e artistico, evitando un tono serio a favore di qualcosa di più divertente. Cerco sempre modi per aggiungere energia e movimento ai miei disegni, fondendo professionalità e creatività per trasmettere efficacemente il messaggio.»
SM: «Many of your works focus on the world of sports and urban landscapes. What attracts you most to these subjects, and how do you convey the energy and vibrancy of these contexts in your artwork?»
AK: «I’m a big fan of football and basketball, so it comes naturally to me to infuse my work with a sense of sports culture. I strive to make sports more interesting and artistic, avoiding a serious tone in favor of something more fun. I always look for ways to add energy and movement to my designs, blending professionalism with creativity to effectively convey the message.»